Music to my Ears: Creative Practices in Music and Translation​ – Programme

Thursday 15 – Friday 16 May 2025

Goldsmiths, Richard Hoggart Building, Rooms 137 and 137A

(how to get to Goldsmiths / Campus Map / RHB room finder)

 

Goldsmiths, University of London

 

Programme

(draft, updated 15 April)

(All times are British Summer Time [GMT+1])

Downloadable Programme (Final, 8 May 2025) (PDF, 205 KB)

 

Thursday 15 May

 

16:30–17:00 (RHB 137) – Welcome and refreshments

17:00–18:00 (RHB 137) – Keynote Lecture 1:

Jeremy Sams, “Operas, musicals and plays – oh my!”

18:30–20:00 – Informal gathering, New Cross House, 316 New Cross Rd, London SE14 6AF. (Food and drink available at the bar at delegates’ own expense)

Friday 16 May

8.30–9:00 (RHB 137) Registration

09:00–10:30 (RHB 137) – Panel A: Translating Words into Music: Poetry and Novels, Scores and Performances

Helen Julia Minors (Chair)

Gergely Loch, The Bleeding Church-Organ

Nick Bentley and James Peacock, Stories into Song

Serena Volpi, Blurring Orality and Music in British Hip-Hop Theatre

10:30–11:30 (RHB 137) – Keynote Lecture 2:

Şebnem Susam-Saraeva, Listening to the more-than-human: interspecies communication represented in music

11:30–12:00 (RHB 137A) – Coffee Break

12:00–13:30 (RHB 137) – Panel B: Translating Lyrics: Procedures, Copyright, and Polysystems

Annjo K. Greenall (Chair)

Adrian Rexgren (PG bursary recipient), Touring Musicians and Their Perglossic Music

Annjo K. Greenall, Why I Will Never Again Release a Music Album with Translated Lyrics

Anna Rędzioch-Korkuz, When the Foreign Travels Back Home: A Tale of the Broadway Staging of the First Polish Musical

13:30–14:30 (RHB 137A) – Lunch Break

14:30–16:30 (RHB 137) – Panel C: Translating Music Into and Beyond Words

Arianna Autieri (Chair)

Helen Julia Minors,Opportunities and Challenges in Interdisciplinary Musical Multimodal Translation: The Case of Christopher Nolan’s Films

Karen Bennett, Les Sauvages: A Case Study in Musical Translationality

Brett Robinson, Opera Translaboration: An Embodied, Materially Mediated Practice of Translation

Angela Tiziana Tarantini, Music for the Eyes: Strategies by Sign Language Interpreter-Performers to Facilitate Access to Music for Deaf Signers

16:30-16:40 (RHB 137A) – Coffee break

16:40–18:40 (RHB 137) – Panel D: Reflecting on the Practice

Alexis Bennett (Chair)

Mie Othelie Berg, “What Strange People” – Querini, ‘Otherness’ and Libretto Translation as a Narrative Tool

Marta Kaźmierczak, An Ancient Topic, a Baroque Opera and a Turn-of-the-21st-century Translation (Purcell’s Dido and Aeneas in Polish)

Ileana Marcela Muñoz Rodríguez (PG bursary recipient), Challenges and Strategies in the Translation of Musical Treatises: The Case of a Spanish Translation of Michel Pignolet de Montéclair’s Principes de Musique (1736)

Manuela Francia (PG bursary recipient), Singing Across Borders: Reimagining the Magic of La donna cannone

 


Abstracts and Biographies

Register to attend

Back to the Conference home page